Chuushin no fansub (Recrutement pour VN, LN et Scantrad)
Publié: 25 Oct 2015, 22:50
Bonsoir.
Suite à pas mal de soucis niveau staff, depuis quelques mois, on se retrouve à devoir tout gérer à deux.
Nous sommes donc à la recherche d'un peu de staff, nous sommes ouvert à toute proposition.
Nous recherchons particulièrement un checkeur et un adapt.
Dans la plupart des cas, ces postes sont liés, nous recherchons par la même occasion un QCheck et un Edit.
Pour le check-adapt, c'est simple, la personne chargée de ce poste doit maîtriser parfaitement le français et avoir un bon écrit, afin de rendre les dialogues les plus fluides et agréables possible à la lecture.
Nous utilisons des normes de base lors de la traduction pour avoir le bon nombre de caractères par ligne et par seconde.
Mais nous sommes humains et pas infaillibles, donc votre aide serait la bienvenue.
Le QCheck regroupe le poste ci-dessus mais doit aussi avoir des bases dans tous les domaines pour déceler les moindres erreurs de time, edit, enco etc...
Et pour l'éditeur : il est en charge des édits de l'épisode, à savoir que nous sommes à 100% softsub, les édits doivent donc etre compatibles.
Pour les autres postes, nous sommes aussi ouverts à toute candidature, n'hésitez pas à nous contacter sur notre chan IRC : irc://irc.recycled-irc.net/Chuushin-no-fansub
Et pour le mail à cette adresse : Kira.Chuushin.no.fansub@gmail.com
Bien entendu, nous répondrons aussi à toute demande faite directement sur ce poste.
Merci à vous.
Suite à pas mal de soucis niveau staff, depuis quelques mois, on se retrouve à devoir tout gérer à deux.
Nous sommes donc à la recherche d'un peu de staff, nous sommes ouvert à toute proposition.
Nous recherchons particulièrement un checkeur et un adapt.
Dans la plupart des cas, ces postes sont liés, nous recherchons par la même occasion un QCheck et un Edit.
Pour le check-adapt, c'est simple, la personne chargée de ce poste doit maîtriser parfaitement le français et avoir un bon écrit, afin de rendre les dialogues les plus fluides et agréables possible à la lecture.
Nous utilisons des normes de base lors de la traduction pour avoir le bon nombre de caractères par ligne et par seconde.
Mais nous sommes humains et pas infaillibles, donc votre aide serait la bienvenue.
Le QCheck regroupe le poste ci-dessus mais doit aussi avoir des bases dans tous les domaines pour déceler les moindres erreurs de time, edit, enco etc...
Et pour l'éditeur : il est en charge des édits de l'épisode, à savoir que nous sommes à 100% softsub, les édits doivent donc etre compatibles.
Pour les autres postes, nous sommes aussi ouverts à toute candidature, n'hésitez pas à nous contacter sur notre chan IRC : irc://irc.recycled-irc.net/Chuushin-no-fansub
Et pour le mail à cette adresse : Kira.Chuushin.no.fansub@gmail.com
Bien entendu, nous répondrons aussi à toute demande faite directement sur ce poste.
Merci à vous.