par Padré » 21 Août 2012, 17:40
La traduction faite par Hirameki est absolument horrible, même pas digne d'un speedsub.
La boite ayant plus ou moins coulé, le jeu n'est même plus dispo à la vente, du moins je ne l'ai pas trouvé,
et je n'ai pas non plus trouvé de correctif sur le net.
Si je trouve la motivation et la façon d'y arriver, je pense commencer un travail de correction sur le texte.
Pour la trad fr on verra ça plus tard si on à le temps.
Et pour te répondre Pony, sans trop spoiler, tu ne l'as pitete pas remarqué mais au début de l'histoire tu suis alternativement
Takeshi et le Kid avant d'arriver à un choix "définitif" sur qui suivre, c'est donc normal que tu ai des fois la voix de Takeshi
(c'est même bien plus compliqué que ça mais là je vais spoil si j'en dis plus).