[Leçon] Le français pour les nuls

Jeux et discussions autour d'une table où la bière coule à flot!

Modérateur: Modérateurs

Messagepar Eldie » 06 Juil 2006, 05:26

Petite le?on plus marrante pour enrichir votre vocabulaire:

Le quebecois :D

-T'es qu'une agace pissette : se dit d'une fille allumeuse

-Aubaines incroyables : soldes ou ? vendre

-Une expression que j'adore :) , tu vas-tu voir ta blonde ? La blonde, c'est la petite amie. Et les "tu" ils en mettent partout. :P

-Arr?te de cruiser mon chum : Arrete de draguer mon petit ami. Chum est aussi employ? pour les amis proches

-Il a retrouv? sa gang de chum : il a retrouv? sa bande de copains.

-il fait ben frette : c'est qu'il fait plut?t froid. Ils utilisent aussi froid et frais, j'ai pas vraiment compris quand il fallait utiliser ce mot :shock:

-Alors lui c'est un bouffon! a ne pas dire a un jeune francais qui risque de se vexer :D mais ici ?a veut simplement dire que c'est un comique, un clown.

-Je voudrais un sous marin s'te plais. Un sous marin est un sandwich enorme et plein de truc (c'estt ce qui ressemble le plus a un kebab ici :? ). Et le ste plais c'est du au faite qu'ils ne savent pas vouvoyer les gens :)

-Je suis tann? : je suis fatigu?

-je suis rest? pogn? tout la journ?e au boulot : je suis rest? bloqu? toute la journ?e au boulot.

-Tu as bien barr? le char? : tu as bien ferm? la voiture

-J'ai ?t? chez le depanneur acheter de la liqueur. Je ne suis pas une alcoolique qui va chercher ses liqueur chez le garagiste :x Si je dis ca j'ai simplement ?t? ? l'epicerie du coin acheter des sodas :)

-Un trio poulet? et quel breuvage? : l? je suis chez Mac do et je viens de commender un best of chiken premiere, on me demande quelle boisson

- La derniere mais la meilleure :D On manque de gosses ici. Je vous laisse trouver ce que ?a veut dire :P


Voila quelques expressions (celles que j'entend le plus souvent :D ) Je vous mets une vrai le?on la prochaine fois. Si cerains veulent rajouter des expressions quebecoises ne vous privez pas :wink:
Image
Il est aussi absurde de regretter le passé que d'organiser l'avenir.
Avatar de l’utilisateur
Eldie
Résident(e)
 
Message(s) : 404
Enregistré le: 15 Déc 2005, 11:51

Messagepar Freesim » 06 Juil 2006, 07:22

Bien sympa :D ...la seule que je connaissait ?tait celle des gosses :P , je vais en sortir a une amie revenue de monreal il y a pas longtemps voir si elle tilt :twisted:

Merchi maitresse =)
Image
Avatar de l’utilisateur
Freesim
Résident(e)
 
Message(s) : 631
Enregistré le: 15 Déc 2005, 13:52
Localisation : Si seulement je le savais...

Messagepar Eldie » 08 Juil 2006, 23:55

Simpa le quizz :D

Votre score : 7 point(s) sur 10
Bravo ! Vous avez une tr?s bonne connaissance des expressions qu?becoises, et ce pas uniquement parce que vous aimez beaucoup C?line Dion et autres Natasha St Pier ! F?licitations !
Mes resultats :oops:


Pour le fait que cest mal conjugu? c'est normal, ils ne savent pas le faire :roll: Ils ont beaucoup de mal avec l'ecriture mais ils le reconnaissent et comme ils disent "temps qu'on se comprend"

Bon travail Supradolph je te donne un bon point pour ca :D (les autres eleves : "faux cul faux cul" :lol: )

bientot la prochaine le?on :wink:
Image
Il est aussi absurde de regretter le passé que d'organiser l'avenir.
Avatar de l’utilisateur
Eldie
Résident(e)
 
Message(s) : 404
Enregistré le: 15 Déc 2005, 11:51

Messagepar Eldie » 14 Juil 2006, 04:21

double post d?sol? :oops:


La nouvelle le?on :D

si + rais

Si, quand il exprime une condition, n'est jamais suivit de "-rais".

Si j'avais su, je ne serais pas venu

et non
Si j'aurais su, je ne serais pas venu. :x


Donc en gros :roll:

- Je le ferais si j'aurais le temps.
- Si j'aurais de l'argent, j'ach?terais une Ferrari
- Je parlerais mieux si j'aurais ?tudi? correctement :P
... sont tous des fautes !


Pourtant, la r?gle qui dit : "Jamais de -rais apr?s un si" est incorrecte.
Il existe en effet certains cas o? un "si" sera suivi d'un "-rais" quand le "si" n'exprime pas une condition.

- Je lui ai demand? si elle serait d'accord de venir avec moi.
Image
Il est aussi absurde de regretter le passé que d'organiser l'avenir.
Avatar de l’utilisateur
Eldie
Résident(e)
 
Message(s) : 404
Enregistré le: 15 Déc 2005, 11:51

Messagepar eLaSticK » 14 Juil 2006, 11:09

Vos superbes posts, plus haut, ne peuvent qu'encourager l'?me en perdition sur le chemin de l'illumination (non, non, rien ? voir avec Stargate).

Je voulais simplement rajouter que l'un des enjeux majeurs se situe surtout dans la barri?re de la langue fran?aise pour les francophones (?a ne veut rien dire, d'accord, on la refait : ) pour les francophones de langue maternelle !

Il y a de plus en plus d'anglicismes ou de termes ?trangers utilis?s (moi aussi, je le fais) du genre "otaku", "Windows", "anim(?/e)s", "nyctalope" ou autres.

Pourquoi ne pas ?crire "fanatique", "Syst?me d'exploitation qui donne envie de se jeter par la fen?tre", "dessins anim?s" (bon, d'accord, on garde animes !), et "qui voit la nuit" (bon, d'accord, j'ai trich?, "nyctalope", c'est fran?ais) ?

Je tiens aussi ? d?noncer les gens qui mettent des parenth?ses partout (et ?a, je sais ce que c'est) et qui n'ont aucune id?e (non, aucune) de ce qu'ils infligent (du verbe infliger) ? leurs pauvres lecteurs (en l'occurence, vous !).
Et si l'usage des smileys (quoi, "petits bonhommes qui sourient", c'est trop long ?) est pratique pour ce qui est d'?muler les sourires, grimaces, ou postures, ?a l'est aussi pour faire "ramer" les gens.
Exemple :
:roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:
:roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:
:roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:
Comment ?a, m?me pas mal ???
Ceux qui rient des élastiques en pleureront un jour ...
Avatar de l’utilisateur
eLaSticK
Touriste
 
Message(s) : 42
Enregistré le: 12 Juil 2006, 15:47
Localisation : AO, AU, EU, CAEU, FC, IRC, [...] et accessoirement IRL !

Messagepar Chman » 14 Juil 2006, 12:55

eLaSticK a écrit:Il y a de plus en plus d'anglicismes ou de termes ?trangers utilis?s (moi aussi, je le fais) du genre "otaku", "Windows", "anim(?/e)s", "nyctalope" ou autres.

Pourquoi ne pas ?crire "fanatique", "Syst?me d'exploitation qui donne envie de se jeter par la fen?tre", "dessins anim?s" (bon, d'accord, on garde animes !), et "qui voit la nuit" (bon, d'accord, j'ai trich?, "nyctalope", c'est fran?ais) ?

C'est la m?me dans chaque langue, en anglais par exemple on trouve beaucoup de mots/expressions purement fran?aise ('fianc?', 'and voila', 'rendez-vous', et j'en passe). Tout est communication, du moment que l'on se comprend, c'est l'essentiel. Si l'on doit se plaindre des gens qui "d?naturent" la langue, il va falloir regarder du c?t? du latin (dont le fran?ais n'est qu'un fork parmis tant d'autres) et plus loin encore...

P't?t qu'? la longue, l'homme parviendra ? instaurer de lui-m?me une langue commune (fa?on esperanto), m?me si ?a serait dommage (la langue fait partie int?grante de la culture d'une civilisation, n'est-ce pas ? Enfin aujourd'hui on ne peut plus vraiment parler de civilisations, mais bon c'est un autre sujet).
Attention, le message ci-dessus est susceptible d'être plein de critiques, d'ironie, de cynisme et de pessimisme.
Image Image Image
Hate me, HATE me, HATE ME !
Avatar de l’utilisateur
Chman
Résident(e)
 
Message(s) : 656
Enregistré le: 13 Déc 2005, 14:18
Localisation : France (91)

Messagepar eLaSticK » 14 Juil 2006, 15:05

ouep, je vois o? tu veux en venir, et NON, je ne suis pas ? ruminer sur ma petite langue (c'?tait humoristique, le chapitre sur les anglicismes), mais il est vrai que pour nombre de fran?ais, le Fran?ais semble ?tre une langue ?trang?re (nyctalope, trop fort, ce mot !) ...
Pour ce qui est de la langue commune, l'esp?ranto, c'est pas encore ?a, et m?me s'il faut une langue qui tient cet office (aujourd'hui, il y a surtout Anglais et Espagnol, mais ?a changera bien un jour), je ne pense pas que ce serait une bonne chose d'abandonner les langues nationnales, voire r?gionnales, mais de toutes fa?ons, il faudrait bien la parler et bien l'?crire, cette langue ! :D
Ceux qui rient des élastiques en pleureront un jour ...
Avatar de l’utilisateur
eLaSticK
Touriste
 
Message(s) : 42
Enregistré le: 12 Juil 2006, 15:47
Localisation : AO, AU, EU, CAEU, FC, IRC, [...] et accessoirement IRL !

Messagepar Akira » 14 Juil 2006, 18:29

Eldie a écrit:Pourtant, la r?gle qui dit : "Jamais de -rais apr?s un si" est incorrecte.
Il existe en effet certains cas o? un "si" sera suivi d'un "-rais" quand le "si" n'exprime pas une condition.

- Je lui ai demand? si elle serait d'accord de venir avec moi.

Cette phrase peut s'?crire aussi : Je lui ai demand? de venir avec moi si elle serait d'accord. Donc il y a bien une condition. C'est juste que ta phrase est tourn? autrement. Si je ne me trompe pas, il faudrait mettre : Je lui ai demand? si elle ?tait d'accord de venir avec moi.
Bon j'ai un doute quand m?me donc je laisse les autres me corriger si j'ai faux.


eLaSticK a écrit:(aujourd'hui, il y a surtout Anglais et Espagnol, mais ?a changera bien un jour)

Euh ce ne sont pas les langues les plus pratiqu?es sur Terre. Le chinois mandarin est la langue la plus parl?e au monde avec 900 millions de parlant. :)
Image
"Il n'existe que deux choses infinies, l'univers et la bêtise humaine... mais pour l'univers, je n'ai pas de certitude absolue." : Albert EINSTEIN
Avatar de l’utilisateur
Akira
Résident(e)
 
Message(s) : 251
Enregistré le: 17 Déc 2005, 19:27
Localisation : Ille et vilaine (35)

Messagepar aoshi017 » 14 Juil 2006, 18:36

SupraDolph a écrit:
Eldie a écrit:-Tu as bien barr? le char? : tu as bien ferm? la voiture

Celle l? me fait bien tripper, il ont tous des R21 l? bas ? :lol:


si c'est le cas, elle est pas fausse, faut en vouloir pour mettre une r21 en banane, dans le temps c'etait de la tole la carroserie pas leur metal de mer** qiu explose au premier choc, qu'on a maintenant!
(j'extrapole mais c'est a peu pres ca ^^)
Image
Image
Avatar de l’utilisateur
aoshi017
Collectionneur de culottes
 
Message(s) : 1841
Enregistré le: 16 Déc 2005, 17:18

Messagepar luairne » 15 Juil 2006, 14:09

c'est bien d'avoir pour reference des bons vieux films fran?ais mon petit Supradolf MAIS...le soucis c'est que l? ils ont tord^^

Apr?s SI on ne met pas de -Rais, c'est de la grammaire, on demande pas de comprendre mais simplement d'appliquer betement et simplement ^^ Oui c'est dur la langue fran?aise oui ^^

on dit bien:

Si j'avais de l'argent

Si j'allais a la plage je n'aurai pas si chaud

Si je jouais aux ?checs je serai moins nulle en maths

etc...

Et puis avouez quand meme que rien qu'esthetiquement c'est beaucoup plus joli de dire "si j'allais, si j'avais " que "si j'aurais" non?
Avatar de l’utilisateur
luairne
Perverse refoulée
 
Message(s) : 2197
Enregistré le: 23 Fév 2006, 14:00
Localisation : en direct de Neptune

Messagepar aoshi017 » 15 Juil 2006, 14:57

donc ils ont aussi fait une erreur dans les bronz?s ?!!!!

quand gigi pleure la mort de son compagnon mort piqu? par un poisson et que balasko lui dit de venir manger du poisson qu'il est vachement et que jean claude dus lui dit
-"si tu verras c'est vachement bon y'a de la raie !!!!!!"
la phase est fausse alors ?!!!!!!


ok ok ca j'ai comprisImage
Image
Image
Avatar de l’utilisateur
aoshi017
Collectionneur de culottes
 
Message(s) : 1841
Enregistré le: 16 Déc 2005, 17:18

Messagepar eLaSticK » 15 Juil 2006, 18:44

Akira a écrit:
Eldie a écrit:Pourtant, la r?gle qui dit : "Jamais de -rais apr?s un si" est incorrecte.
Il existe en effet certains cas o? un "si" sera suivi d'un "-rais" quand le "si" n'exprime pas une condition.

- Je lui ai demand? si elle serait d'accord de venir avec moi.

Cette phrase peut s'?crire aussi : Je lui ai demand? de venir avec moi si elle serait d'accord.

Personnellement, dans cette phrase,le conditionnel exprime non pas une condition, mais l'ir?el du futur :
Je lui ai demand? de venir avec moi dans le cas (la mesure) o? elle serait d'accord.
Mais bon, ? chacun sont truc...

Quand au mandarin, euh... Relis tout ce que j'ai ?crit.

Euh au fait, j'esp?re pour les canadiens qu'ils ne roulent plus trop en R21... :D
Ceux qui rient des élastiques en pleureront un jour ...
Avatar de l’utilisateur
eLaSticK
Touriste
 
Message(s) : 42
Enregistré le: 12 Juil 2006, 15:47
Localisation : AO, AU, EU, CAEU, FC, IRC, [...] et accessoirement IRL !

Re: [Leçon] Le français pour les nuls

Messagepar Yukina-chan » 03 Mars 2010, 14:23

un petit truc que j'ai vu récemment, on ne devrait pas dire "autant pour moi" mais "au temps pour moi" ^^

même s'il semblerais que l'expression soit tolérée aujourd'hui (comme pour des Zérisson ou encore des Zéros (ha tien non c'est vrai que là les gens gardent la bonne prononciation pour ce dernier mais pourquoi diable??? :P )
VOUS Z'AIME TOUS!!!!!!^^ CÂLIN A TOUS!!!!!^^"
Un vrais trésor c'est avant tout un souvenir, en cela pour rien au monde je ne t'abandonnerais"
Image
Image
Modérateur Anime-Ultime n'hésitez pas à me mp en cas de soucis ^^!
mes fonctions ici
Avatar de l’utilisateur
Yukina-chan
Boulette-Time
Boulette-Time
 
Message(s) : 1167
Enregistré le: 01 Déc 2008, 20:25
Localisation : Plus je serais loin et mieux cela vaudra pour vous :twisted: !

Re: [Leçon] Le français pour les nuls

Messagepar fate » 03 Mars 2010, 14:42

tiens, il me semblait que les deux était corrects.
Image
Avatar de l’utilisateur
fate
Chef de la Daijobu Fansub
 
Message(s) : 376
Enregistré le: 02 Mars 2010, 21:38

Re: [Leçon] Le français pour les nuls

Messagepar Yukina-chan » 03 Mars 2010, 17:25

comme je le disait la première est toléré (voir acceptée) puisque cela n'est pas/plus en compte dans les rédaction de français.

par ailleurs (cela est une idée personnelle je le précise) autant pour moi peut s'être confondue avec au temps pour moi car bien souvent nous disons "il y en a autant pour moi?" d'où une possibilité de transformation de l'expression.

mais cela reste une hypothèse :vi:
VOUS Z'AIME TOUS!!!!!!^^ CÂLIN A TOUS!!!!!^^"
Un vrais trésor c'est avant tout un souvenir, en cela pour rien au monde je ne t'abandonnerais"
Image
Image
Modérateur Anime-Ultime n'hésitez pas à me mp en cas de soucis ^^!
mes fonctions ici
Avatar de l’utilisateur
Yukina-chan
Boulette-Time
Boulette-Time
 
Message(s) : 1167
Enregistré le: 01 Déc 2008, 20:25
Localisation : Plus je serais loin et mieux cela vaudra pour vous :twisted: !

Re: [Leçon] Le français pour les nuls

Messagepar mjeff » 03 Mars 2010, 20:31

j'ai jamais su comment ça s'écrivait donc si tu dis que les deux formes existent , ... . .. aux taons pour moi .. .... . ... .
Bienvenue sur Anime-Ultime!
Image
Welcome! If you have any questions regarding the site, please send me a pm!
Avatar de l’utilisateur
mjeff
Terreur Ultime
 
Message(s) : 8337
Enregistré le: 14 Déc 2005, 23:21
Localisation : Au bord de l'eau

Re: [Leçon] Le français pour les nuls

Messagepar lola » 07 Mars 2010, 22:40

mjeff tu veux dire quoi par
aux taons pour moi
:rire:

Ce ne serait pas mieux "autant pour moi"

L'expression "autant pour moi" est généralement utilisé lorsque qu'on reconnaît une erreur que l’on a commise.
"Au temps pour moi" serait liée à une expression de temps, reprise d’un mouvement depuis le début.
Image
Avatar de l’utilisateur
lola
Déesse
 
Message(s) : 201
Enregistré le: 20 Nov 2008, 22:01
Localisation : Dans une oasis, on n'a rien, mais on ne manque de rien.....

Re: [Leçon] Le français pour les nuls

Messagepar mjeff » 07 Mars 2010, 23:55

OTAN pour moi alors =/
Bienvenue sur Anime-Ultime!
Image
Welcome! If you have any questions regarding the site, please send me a pm!
Avatar de l’utilisateur
mjeff
Terreur Ultime
 
Message(s) : 8337
Enregistré le: 14 Déc 2005, 23:21
Localisation : Au bord de l'eau

PrécédentSuivant

Retour vers La Taverne

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 37 invités