Lexique Japonais

Venez discuter des Mangas, Animes, OST, etc... Bref tout ce qui touche de près ou de loin à ces arts venus du Japon.

Modérateur: Modérateurs

Re: Lexique Japonais

Messagepar Un passant qui passe » 02 Juin 2014, 20:26

mjeff a écrit:La manière de dire de fermer le topic est assez moche, puis le hs vient suggérer de ne pas le faire ^^

Et encore un quiproquo.. ça arrive qu'à moi ces trucs là..
Pas "fermer" mais "oublier", j'incite nos concitoyens à venir donner du vocabulaire -voire à demander des éclaircissements- pour noyer ce qui s'est dit plus haut dans le flot des posts (c'est une technique ninja aussi appelée "croise les doigts pour te faire oublier")^^

mjeff a écrit:T'as pas tord hein mais y'a pas besoin de lire entre les lignes pour deviner que tu ne viendras rien apporter de plus, dommage.

Ce "dommage" est en trop dans ta phrase car ça donne l'impression que j'ai "lâché l'affaire", or j'avais donné ce lien (pour troller certes^^) et ce lien pour orienter les lecteurs vers une vraie source pour apprendre (j'en profite pour donner ça en plus).
En plus il y a celui-ci qui a été donné et que je ne connaissais pas et que je trouve.. juste épique !

Si je suis intervenu la première fois c'était par scrupules et non pour "enseigner", je ne pouvait laisser de telles fautes et interprétations sur A-U (d'où mon "avant que Kévin 15 ans aille dire à ses copains qu'il apprend le japonais sur A-U").

Donc pour objectivement résumer en trois mots et sans détours : ne vous contentez pas de ce qu'on vous dit sur tel site, allez sur d'autres, comparez, cherchez, demandez, lisez, ouvrez un vrai bouquin quoi merde bande d'otakus !
Avatar de l’utilisateur
Un passant qui passe
Modérateur
 
Message(s) : 3820
Enregistré le: 21 Mars 2013, 14:43
Localisation : Là où sont cachés les missiles...

Re: Lexique Japonais

Messagepar mjeff » 08 Juin 2014, 10:11

C'est l'impression que j'ai eue, je ne vois pas de Kévin cherchant à montrer sa science ici, tous les posts moqueurs que j'ai pu lire me semblent juste moches. C'est peut-être dans l'air du temps d'en rajouter, parce qu'autrement les conseils et avis sont très bons.
Bienvenue sur Anime-Ultime!
Image
Welcome! If you have any questions regarding the site, please send me a pm!
Avatar de l’utilisateur
mjeff
Terreur Ultime
 
Message(s) : 8337
Enregistré le: 14 Déc 2005, 23:21
Localisation : Au bord de l'eau

Re: Lexique Japonais

Messagepar Nox » 08 Juin 2014, 15:35

Bah y a moqueries et moqueries, ce qui serait dommage c'est de taquiner dans un mauvais esprit. Perso, je suis plutot d'accord avec ce que disait Kyonis, assez sympa comme initiative, même si fouiller un peu avec Google peut apporter aux moins quelques réponses (comme les liens donnés dans ce sujet). Ca donne un peu de vie au fofo, et un thread réactif avec question/réponse peut aider plus qu'un site rasoir à mon avis. J'ai vraiment des notions de merde, et ce que j'ai pu apprendre vient surtout de l'habitude à force de mater des animes. Du coup, je vais ajouter quelques trucs dans ce post en espérant que ça motivera quelqu'un de plus capable que moi. Modifiez mes éventuelles erreurs si possible.

Déjà, j'ai envie de préciser que pas mal de vocabulaire donné dans le premier post concerne en fait ce qui me semble être des formules de politesse toutes faites difficiles à traduire parce qu'elles transmettent (comme souvent) plus une idée qu'autre chose. Qui dit formule toute faite, dit formule impersonnelle qui n'apprend pas grand chose sur qui l'utilise. Pour moi, le but n'est pas ici de communiquer vraiment une information, mais plutôt de respecter un protocole. Il s'agit de formes de salutations polies ou de formules qui s'adaptent au contexte et à la personne, même si elles ont effectivement un sens rhétorique. En gros, ce sont des formules passe partout, et y en a par dizaines comme ça en jap.

-Itadakimasu
-Irasshaimasen
-Ittekimasu
-Itterasshai
-Tadaima
-Okaeri

En sont des exemples, même si on peut parfois constater un détournement de l'utilisation habituelle. Et je rajouterai les suivants, pour ainsi dire intraduisibles mot à mot aussi:

-Gokurosama: formule de politesse qui s'adresse à autrui pour le remercier de ses efforts

-Hajimemashite: formule de politesse qui est sensée transmettre l'idée que c'est la première fois que l'on rencontre la personne en face. Ca pourrait se traduire par un "enchanté de vous/te rencontrer".

-Yoroshiku: Salutation polie qui pourrait se traduire par "enchanté". On pourra trouver le "yoroshiku" dans la même phrase que le "hajimemashite". Si on considère que "hajimemashite" insiste sur l'idée de la première rencontre, on pourrait traduire la phrase "Hajimemashite, Nox desu. Yoroshiku" par "C'est la première fois que l'on se rencontre, je m'appelle Nox. Enchanté"

-Onegai/Onegai shimasu/Onegai itashimasu: Encore un truc compliqué. Si "Onegai" pourra se traduire le plus souvent par un truc comme "s'il vous plait", "Onegai Shimasu" a un sens plus flou et plus large. Il peut être une forme plus polie de "Onegai", mais peut aussi relever de l'échange de bonnes intentions pour l'avenir dans la relation entre deux personnes. Ca peut par exemple compléter une salutation formelle lors d'une nouvelle rencontre. Là, c'est purement une projection de ma part, mais (si ma phrase jap est correcte, et j'ai pas de preuve) "Hajimemashite, Nox desu. Yoroshiku onegai shimasu" pourrait du coup se traduire par "C'est la première fois que l'on se rencontre, je m'appelle Nox. Enchanté. J'espère que notre relation apportera de bonnes choses". Enfin, "Onegai itashimasu" est la version encore plus polie de "Onegai", que j'assimilerais presque à la supplique, puisque celui qui dira ça se rabaisse volontairement vis à vis de l'autre.

Petites précisions supplémentaires:

-On parle souvent des suffixes honorifiques, tels que -san, -kun, ou -sama. Il y a aussi des préfixes honorifiques. Par exemple, Otou-san se décompose ainsi: O + tou + san. O est un préfixe de politesse. C'est pourquoi "Tou-san" aura une connotation plus familière que "Otou-san". Me semble qu'on a pas assez de mots en francais pour traduire chaque niveau de politesse de ce genre de construction (préfixe O + tou + l'un des 150 suffixes possibles). D'autant qu'il y a d'autres mots pour "papa", tels "oyaji" (qui peut avoir plusieurs sens selon le contexte), mais c'est pas le seul.

-On peut rajouter d'autres suffixes tels:
-tan: pour les gamines en général, pas mal utilisé dans les trips moe/loli.
-senshu: pour les sportifs
-sempai: pour les ainés (et ici, c'est pas une blague, l'oublier est presque une insulte selon les cas)
-sensei: pour des medecins, des profs, mais aussi des "maitres". Peut s'appliquer notamment à des peintres, des photographes, des mangakas, etc...


-Les pronoms: quelques notions

-Singulier:
-Atashi/watashi: "Watashi" est la version plus polie de "atashi", qui est le "je/moi" le plus souvent utilisé par les femmes.
-Ore/boku: "Boku" est le je/moi masculin le plus courant, même si le "atashi/watashi" peut aussi être utilisé. "Ore" est une variante trés familière de "Boku"
-Anata/anta/kimi/omae/temee/kisama/onore: Tu. En gros, c'est classé par ordre de politesse. Le premier est respectueux et peut aussi être utilisé comme le vouvoiement français. A partir de "temee", c'est carrément une insulte. "Omae" est trés familier.
-Kanojo: là j'ai du vérifier sur un site pour confirmer. Je crois savoir que "Kanojo" peut se traduire par "fille", mais ça peut aussi être utilisé comme pronom "elle".
-Kare: Là, j'ai carrément découvert à l'instant. Il semble que ce soit une option pour le pronom "il". Mais j'ai cru remarquer que souvent, plutôt que d'utiliser les pronoms de la 3e personne du singulier, on utilise plutôt les noms des gens. "Haruka-san wa kawaii desu" plutôt que "Kanojo wa kawaii desu". Mais c'est peut être juste une impression.

-Pluriel:
-Pronom singulier + "tachi": Permet de mettre au pluriel. En gros, "Boku tachi" serait un "Nous" utilisé par un gars pour parler de lui et ses potes. "Kimi tachi" serait alors un vous destiné à un groupe de personnes. Les mêmes distinctions de niveau de langage s'opèrent qu'au singulier en fonction du pronom utilisé. ("Boku tachi" est plus poli que "Ore tachi" par exemple). Ca fonctionne aussi pour la 3e personne. Ex: "Kanojo tachi" >>> "Elles (les filles)"
-Nom random + "tachi": Par exemple, si on dit "Kazuto tachi", ça voudrait dire un truc comme "Kazuto et consorts", "Kazuto et ses potes", ou "le groupe de Kazuto". Ca peut aussi marcher avec autre chose que des noms. Par exemple, "nakama tachi" pourrait se traduire par "Vous les amis". De même, "Kazuto no nakama tachi" prend le sens de "Vous, les amis de Kazuto", ou plus simplement "Les amis de Kazuto", etc etc...
-Karera: Pareil que pour "kare", je découvre. A prendre avec précautions, mais ça semble être le pronom "Ils". "Ra" étant une forme plurielle masculine, comme peut l'être "tachi".


Si quelqu'un se sent, merci de corriger mes erreurs au plus vite avant que certains commencent à s'imaginer que je viens de poster une sainte vérité. J'ai fait de mon mieux pour ajouter quelques trucs, mais encore une fois, je parle pas jap. C'est juste une petite partie des trucs que je pense avoir saisi dans la langue, sans certitudes absolues. Comme le post devient long, j'insiste pas plus, les intéressés auront qu'à demander/me corriger/rajouter/compléter.

De mon côté, ce que j'aimerais saisir en ce moment, c'est l'utilisation des temps et des verbes. J'ai pas capté grand chose pour le moment en regardant des animes.
Modifié en dernier par Nox le 09 Juin 2014, 18:48, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Nox
Résident(e)
 
Message(s) : 574
Enregistré le: 26 Mars 2013, 18:42
Localisation : Pau (64)

Re: Lexique Japonais

Messagepar ShinAtsuki » 08 Juin 2014, 19:21

Nox, tu te prends la tête. Faire un lexique apportera plus de complication qu'autre chose. du moins pour ceux qui veulent apprendre le japonais.
Et même peux ceux qui veulent juste connaitre deux trois mots, tu utilises pas les plus simple à expliquer. 'Fin de base le japonais est une langue assez complexe à expliquer, mais les bouquins le font très bien.

Il y a quelque faute dans ce que tu as mis, rien de bien grave par rapport au premier post mais je pense qu'il faut éviter de mettre un lexique japonais, c'est beaucoup trop complexe, comme l'a dit Un Passant', il faut checker sur le net sur plusieurs site, c'est bien plus efficace que de leur enseigner toi même.

Je vous link ce site : http://www.dictionnaire-japonais.com/
Il m'a énormément aidé lorsque j'avais pas encore commencé sérieusement mon apprentissage de la langue, et même maintenant je l'utilise encore (beaucoup moins vu que j'ai un vocabulaire plus complet maintenant).
Sur ce site vous pouvez apprendre plusieurs mots avec une définition précise et bien expliquée.

Pour ceux qui veulent apprendre l'écrit notamment les kanjis ou même certaine définition je peux vous passer ce site : http://kanji.free.fr/
Image
Merci à Milla Maxwell pour la signature !
Visual Novel List
My Figure Collection
Spoiler: Voir
Image
Merci à Hitoshi Kimura, Syfer, Dje', Dora, Blazix, Boe', willy', Minj, Vanouh, Sai', omatt, Shieru, nightwear, Kionys, Avenger, Gokuraki et Souva' pour leur(s) rose(s)!
Avatar de l’utilisateur
ShinAtsuki
Légende Vivante
 
Message(s) : 3220
Enregistré le: 21 Mai 2012, 23:59

Re: Lexique Japonais

Messagepar mjeff » 09 Juin 2014, 09:02

Nox a écrit:Si quelqu'un se sent, merci de corriger mes erreurs au plus vite avant que certains commencent à s'imaginer que je viens de poster une sainte vérité.

T'inquiète pas, la modération sauvera le monde en cas de miaulements outranciers ;) respect pour avoir su apporter toi aussi pas mal d'infos ce post méritera à nouveau son "sticky" même si nous n'avons pas de <<professionnels du japonais>> parmi nous (manifestez-vous :3) , cette adaptation restera très pratique.
Bienvenue sur Anime-Ultime!
Image
Welcome! If you have any questions regarding the site, please send me a pm!
Avatar de l’utilisateur
mjeff
Terreur Ultime
 
Message(s) : 8337
Enregistré le: 14 Déc 2005, 23:21
Localisation : Au bord de l'eau

Re: Lexique Japonais

Messagepar Reby » 09 Juin 2014, 13:54

Et bien merci à Pika pour cette initiative, perso', sans me dire "wouahhhhhhhhhhhhh, trop bien, je vais apprendre le japonais sur AU !!!", je me dis qu'un poste comme celui-ci peut donner l'envie d'en apprendre plus avec les outils adéquates. C'est déjà pas mal quand on considère qu'il prend le risque de se faire troller par "l'élite des Otakus" du coin... Ahem ^^ (Oo)

Il parait évident que toute personne ayant du bon sens et la motivation nécessaire, ou simplement la curiosité d'en apprendre plus sur le japonais, ne le fera pas en s'appuyant sur ce qu'elle lit ici et uniquement ici... De plus, à aucun moment il n'a été dit que Pika s'improvise prof' de japonais il me semble.... Donc pourquoi accueillir ce poste comme une aberration, sans déconner, la critique est facile mais l'art est difficile... :eek:

La démarche ici n'était, il me semble, que de donner quelques mots de vocabulaire, ce qu'ont fait Pika (et Nox plus récemment) et je les remercie d'avoir pris le temps de le faire. ;) Pour le coup, ça me donne envie de me promener sur les différents liens qui ont été partagés ici et d'en apprendre donc plus sur la langue que j'entends chaque jour au fil de mes épisodes. Je pense donc que ce topic a sa place ici car il fait son job... pas besoin de se prendre pour un calife en braillant "C'est de la merde !" Si on apporte aucune pierre à l'édifice...

Donc je réitère : MERCI PIKA pour ton initiative :kglinse:

/me va se promener sur les différents liens en question et merci pour ceux qui les partagent ici avec nous ;)
Image
Avatar de l’utilisateur
Reby
Célébrité
 
Message(s) : 805
Enregistré le: 07 Fév 2014, 03:39
Localisation : Roanapura

Re: Lexique Japonais

Messagepar Moyataku! » 27 Juin 2014, 16:51

Salut, bon bah voila t'as fait ce que je voulais faire l'année dernière et je vois en plus comment ça évolue... :kx_x:

J'apporterai mon humble touche de débutant, par contre si on pouvait regrouper l'apport des membres à la première page plutot que de laisser un peu partout dans ce débat limite puéril ce serait sympa, merci !
Avatar de l’utilisateur
Moyataku!
Résident(e)
 
Message(s) : 185
Enregistré le: 01 Oct 2013, 09:05

Re: Lexique Japonais

Messagepar Cookie » 21 Juin 2015, 19:24

Et ben je vais déterrer un topic dans lequel il y a des fautes et c'est bien dommage, mais à part ça quand je vois comment le gars qui a eu cette initiative s'est fait basher, ça donne pas envie franchement. Bref, Il y a des choses qui sont totalement inexactes, voire carrément fausses, et dont les corrections apportées ne sont guère plus valables...
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Lexique Japonais

Messagepar _Baarzourlalgulf » 01 Juil 2015, 10:15

C'était pourtant une bonne idée :(
qui veut jouer au scrabble avec moi svp candidature en dm

MyAnimeList
Avatar de l’utilisateur
_Baarzourlalgulf
Modératrice
 
Message(s) : 6627
Enregistré le: 15 Fév 2014, 13:26
Localisation : bozart dans la montagne

Re: Lexique Japonais

Messagepar Nox » 01 Juil 2015, 14:18

En même temps, elle a dit "il y a des choses". Ca doit supposer que tout n'est pas à jeter :D.
Avatar de l’utilisateur
Nox
Résident(e)
 
Message(s) : 574
Enregistré le: 26 Mars 2013, 18:42
Localisation : Pau (64)

Re: Lexique Japonais

Messagepar _Baarzourlalgulf » 01 Juil 2015, 14:19

Ouaip, m'enfin bon Pika n'est plus là x)
qui veut jouer au scrabble avec moi svp candidature en dm

MyAnimeList
Avatar de l’utilisateur
_Baarzourlalgulf
Modératrice
 
Message(s) : 6627
Enregistré le: 15 Fév 2014, 13:26
Localisation : bozart dans la montagne

Re: Lexique Japonais

Messagepar Nox » 01 Juil 2015, 14:29

Il s'est fait OS par un troll des forets je dirais. Faut avoir de l'acide pour en venir à bout, et si t'es pas préparé...
Avatar de l’utilisateur
Nox
Résident(e)
 
Message(s) : 574
Enregistré le: 26 Mars 2013, 18:42
Localisation : Pau (64)

Re: Lexique Japonais

Messagepar _Baarzourlalgulf » 01 Juil 2015, 14:33

Ou juste il ne nous aimes plus o/
qui veut jouer au scrabble avec moi svp candidature en dm

MyAnimeList
Avatar de l’utilisateur
_Baarzourlalgulf
Modératrice
 
Message(s) : 6627
Enregistré le: 15 Fév 2014, 13:26
Localisation : bozart dans la montagne

Précédent

Retour vers Mangas et Japanimation

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 17 invités