Naruto VF

Venez discuter des Mangas, Animes, OST, etc... Bref tout ce qui touche de près ou de loin à ces arts venus du Japon.

Modérateur: Modérateurs

Naruto VF

Messagepar Ero Sennin » 02 Jan 2006, 18:35

Voila le premier ?pisode vient de passer sur GameOne (pour ceux qui ?taient pas au courant ^^) et je n'ai qu'une chose a en dire : affligeant... c'est presque pire que la VF de Full Metal Alchemist... Apr?s 5minutes j'?tais tellement ?coeur? par cette simili version que g ?teint la tv ^^

Bonne ou mauvaise chose que la VF? de toute fa?on elle ?tait in?vitable vu le succ?s de la s?rie, ce qui en fait un ?chec encore plus cuisant pour ceux qui connaissent la version originale. On est vraiment en droit de se demander si les gens qui choississent les voix ont vraiment pris soin de regarder ne serait-ce que quelques ?pisodes en VO pour avoir une id?e de ce qu'ils devraient faire...

Enfin voila je ne sais pas ce que vous autres, ceux qui ont vu cette VF en pensez... personnellement je rejette et je resterais sur ma bonne vieille VO :)
Avatar de l’utilisateur
Ero Sennin
Légende Vivante
 
Message(s) : 3179
Enregistré le: 15 Déc 2005, 06:10
Localisation : I'LL KILL YOU!!!!!!!!!

Messagepar Themys » 02 Jan 2006, 18:51

Modifié en dernier par Themys le 28 Jan 2006, 21:18, modifié 2 fois.
Fin
Themys
Habitué(e)
 
Message(s) : 98
Enregistré le: 18 Déc 2005, 10:35

Messagepar Ero Sennin » 02 Jan 2006, 18:55

Non non sincerement elle est vraiment affreuse... passer de la VO a la VF ne me pose pas de probleme mais la... c'est de l'agression sonore rien de plus :s du vrai terrorisme auditif ^^ lol
Avatar de l’utilisateur
Ero Sennin
Légende Vivante
 
Message(s) : 3179
Enregistré le: 15 Déc 2005, 06:10
Localisation : I'LL KILL YOU!!!!!!!!!

Messagepar aoshi017 » 02 Jan 2006, 18:59

quand on regarde la VF a tu? beaucoup d'anime moi je sais que quand j'achete mes dvd je ne les regarde qu'en VO au moins je suis moins decu par les voix

sinon ero sennin a regard? l'episode de naruto et a pres les 5min il ressemblait etrangement a son avatar mais pourquoi donc cela se fait-il donc ? ^^
Image
Image
Avatar de l’utilisateur
aoshi017
Collectionneur de culottes
 
Message(s) : 1841
Enregistré le: 16 Déc 2005, 17:18

Messagepar Themys » 02 Jan 2006, 19:25

Modifié en dernier par Themys le 28 Jan 2006, 21:19, modifié 1 fois.
Fin
Themys
Habitué(e)
 
Message(s) : 98
Enregistré le: 18 Déc 2005, 10:35

Messagepar Wolfraven » 02 Jan 2006, 19:46

je n'ai pas vu naruto en VF, mais je suppose que cela ne doit pas etre si terrible que ca^^

euh themys, tu exageres, comment peux tu avancer que l'inexperience et l'ignorance vivent avec lui, sans connaitre la personne?
il est facile d'avoir des pr?jug?s n'est ce pas?pourtant c'est ce que tu lui reproches....
Meme si on est pas d'accord avec un certain point de vue, au lieu de critiquer la personne avec qui tu n'es pas d'accord, demande lui de developper.

Toujours Cordialement
Image
Avatar de l’utilisateur
Wolfraven
Résident(e)
 
Message(s) : 333
Enregistré le: 29 Déc 2005, 18:57

Messagepar Ero Sennin » 02 Jan 2006, 19:47

aoshi017 a ?crit:
quand on regarde la VF a tu? beaucoup d'anime


?a c'est une pure b?tise... tu m?riterais bien un "spinning Kick" dans la t?te...


D?sol? mais je suis d'accord avec lui, beaucoup d'anim?s ont eu droits a une VF completement affreuse (j'ai surtout en tete Full Metal Alchemist...) et il y en a d'autres. Cependant, je ne dis pas pour autant que toutes les VF sont mauvaises loin de la. D'ailleurs je regarde en ce moment une s?rie en VF que j'appr?cie et que je trouve de bonne qualit? (il s'agit de Yu Yu Hakusho).


mais moi je vous promet qu'avec un effort d'objectivit? vous le trouverez bien...


J'ai regard? cet ?pisode avec le plus d'objectivit? possible, sans essayer de me faire une fausse id?e a l'avance et ce n'est pas de la mauvaise foi, j'esp?rais sincerement tomber sur un bon casting de voix ce qui n'a pas ?t? le cas a mon gout je pr?fere pr?ciser histoire qu'on ne vienne pas dire que je g?n?ralise...
Avatar de l’utilisateur
Ero Sennin
Légende Vivante
 
Message(s) : 3179
Enregistré le: 15 Déc 2005, 06:10
Localisation : I'LL KILL YOU!!!!!!!!!

Messagepar aoshi017 » 02 Jan 2006, 20:48

euh themys, tu exageres, comment peux tu avancer que l'inexperience et l'ignorance vivent avec lui, sans connaitre la personne?

laisse wolf raven elle a aps tort apres tout chacun est ignorant a sa facon ^^
elle l'est aussi sur une chose je suis sur donc je ne polemiquerai aps le desss mais avoue quand meme themmys que certaines adaptation vf sont vraiment moisies, meme si j'avoue qu'il y en a de tres belles je ne dis pas le contraire comme les miyasaki les doublages francais sont tres reussi je trouve
et pour mon age tu as raison je suis jeune je n'ai que 17ans mais mature pour mon age (du moins c'est ce qu'on me dit) et je doit avouer qu'un anime est fait au japon par des japonais et par consequent devrait etre regard? en japonais (tu peux dire dans ces cas la les films americains doivent etre regard? en anglais et bien c'est ce que je fait dans la mesure du possible ^^)

ah oui et puis ca doit etre une conspiration femine c'est pas possible mais lachez moi avec mes petits trips ecrit sur ma facon d'ecrire certains mots ou meme ma ponctuation ca devient vraiment taitillon a la fin...
Image
Image
Avatar de l’utilisateur
aoshi017
Collectionneur de culottes
 
Message(s) : 1841
Enregistré le: 16 Déc 2005, 17:18

Messagepar Hitsuyaga Toshiro » 02 Jan 2006, 21:03

AAAAh si seulement j'avais le cable ... Les chaines normales sont si pourries que je regarde jamais la television quasiment :?
M'enfin d'apr?s l'un de mes contacts msn, les voix des diff?rents protagonistes sont ? mourir de rire et ne collent pas du tout ? leur homologue japonais ... Je me trompe ? De toute fa?on fallait pas en esp?rer grand chose les versions fran?aises sont rarement des succ?s :wink:
Avatar de l’utilisateur
Hitsuyaga Toshiro
Habitué(e)
 
Message(s) : 59
Enregistré le: 15 Déc 2005, 17:53
Localisation : Lillers [Pas de Calais| 62]

Messagepar kuzo » 02 Jan 2006, 21:26

Bah jsuis d'accord sur le fait que la plupart des anim?s traduits en fr sont pourraves ^^
exemple GTO... c'est la misere avec leur jeu de mots debile Tomoko traduit Tomocochone comik !!!!!!!!! de plus ils donnent n'importe quoi comme voix.. celle de tomoko la fait vraiment passer pour une baka alors que ca betise vient du fait qu'elle est teb?
Chobit..laisse tomber.. Trigun c'est encore pire.. la voix de milly tss pff.. Comme on l'a dit plus haut, ils se sont pas cass? la tete ? analyser la chose..

enfin jdis pas ca pour tous mais presque tous.. gundam seed est tres bien d'ailleurs
Image
Avatar de l’utilisateur
kuzo
Résident(e)
 
Message(s) : 161
Enregistré le: 22 Déc 2005, 22:34
Localisation : la bas entre la vache et le mouton

Messagepar aoshi017 » 02 Jan 2006, 21:27

huhu toshiro je suis dans le mem cas que toi j'ai une teloche et si elle est allum? 3h (pour etre gentil) dans la semaine c'est un miracle, meme mes dvd je les regarde sur mon pc ^^
Image
Image
Avatar de l’utilisateur
aoshi017
Collectionneur de culottes
 
Message(s) : 1841
Enregistré le: 16 Déc 2005, 17:18

Messagepar dragoner » 02 Jan 2006, 21:37

Bon apres avoir vu la VF je peut penser que sur le debut j'ai ?t? agr?ablement surpris. Faire une VF sur naruto n'est pas evident tant par les timbre de voix que les expression de langage, technique etc...

Il ont essayer de donner ce timbre de voix partuculier a Naruto et c'est plus ou moins r?ussi. Plus ou moins parcequ'a des moments ca passe tres bien tandis qu'a d'autre on peut voir que c'est une voix de com?dien. Les voix d'iruka et de l'hokage sont nickel par contre, ca colle tres bien.

Le moment d?licat viens quand on entends la voix des eleve de l'academie: les voix de sakura et de hinata ne collent pas du tout, mais alors vraiment pas du tout. Shikamaru quand a lui s'en sort ^^

J'aurai aussi vu une voix un peu plus grave pour l'intro avec kyuubi mais bon, c'est pas bien grave.

Un des principaux defaut de cette adaptation est qu'elle est partiel. Ils ont voulu garder des termes japonais comme sensei ( qu'il prononce tres joliment senc? en VF lol) ou jutsu. C'est mal prononc? et mal utilis?.
Ils emploient des termes japonais pour des chose qui peuvent tout a fait etre traduit en francais en passant tres bien. Mais par contre pour les ramen ils utilisent nouille...y'a un probleme l? nan?

M'enfin a la base c'est pour toucher le grand public, mais en voulant aussi toucher les fans de la premiere heure ils font des truc qui passent mal...ca se corrigera peut etre sur la suite....pas comme les voix de sakura et hinata qui resteront...

kuzo a écrit: celle de tomoko la fait vraiment passer pour une baka alors que ca betise vient du fait qu'elle est teb?


MDR, n'importe quoi cette phrase
dragoner
Habitué(e)
 
Message(s) : 120
Enregistré le: 14 Déc 2005, 22:54

Messagepar kuzo » 02 Jan 2006, 21:45

lol ? mon avis jme suis exprim? comme une m...

euh Le cot? humouristique du personnage Tomoko provient du fait qu'elle n'est pas tres intelligente or, dans la Vf, ils ont trouv? bon de lui donn? une voix cretin pour accentuer le cot? bete ce qui, pour ma part, n'ajoute rien du tout.

Bref pour les Teb? c'est pas pcq qu'on a une bete voix qu'on est forcement con et jvais arreter de dire des betises :roll: :arrow:
Image
Avatar de l’utilisateur
kuzo
Résident(e)
 
Message(s) : 161
Enregistré le: 22 Déc 2005, 22:34
Localisation : la bas entre la vache et le mouton

Messagepar Themys » 02 Jan 2006, 22:46

Modifié en dernier par Themys le 28 Jan 2006, 21:22, modifié 1 fois.
Fin
Themys
Habitué(e)
 
Message(s) : 98
Enregistré le: 18 Déc 2005, 10:35

Messagepar Kiseiju » 02 Jan 2006, 22:55

D?s qu'il y a un topic sur la VF th?mys d?barque :P

N'emp?che que je soutiens Th?mys. Si la plupart du temps vous les trouvez pourris, c'est parce que inconsciemment, vous avez la version originale en t?te. Imaginez Naruto en VO avec le m?me timbre de voix que celle de la VF que vous semblez ne pas aimer: est-ce que vous alliez de suite d?tester l'anim? ? M'?tonnerait, j'ai rarement vu des gens cracher sur une s?rie ? cause du doublage. C'est donc que vous avez pris l'habitude de les voir en japonais, avec les sonorit?s de la langue japonaise.
Apr?s, il y a des VF que vous acceptez plus facilement que d'autres.

J'ai vu un ?pisode de FMA, et je l'ai trouv? super bien r?ussi la VF: certes Ed a une voix un peu "gamine", mais le doublage est bien fait, et ?a m'a pas g?n?. De m?me pour GTO, qui est tout ? fait correct. Sans oublier Cowboy Bebop qui est parfait en VF :roll:
Avatar de l’utilisateur
Kiseiju
Résident(e)
 
Message(s) : 663
Enregistré le: 13 Déc 2005, 18:37

Messagepar dragoner » 03 Jan 2006, 00:23

Themys a écrit:
Dragoner a écrit: Un des principaux defaut de cette adaptation est qu'elle est partiel. Ils ont voulu garder des termes japonais comme sensei ( qu'il prononce tres joliment senc? en VF lol) ou jutsu. C'est mal prononc? et mal utilis?.


il dise [sens?] ou [sennes?] car si le 2e c'est comme ?a que cela se prononce en jap...


Autant pour moi, je viens de verifier, ils le prononcent bien...mais il n'empeche que ca passe tres mal en VF...

Themys a écrit:
Dragoner a écrit:Mais par contre pour les ramen ils utilisent nouille...y'a un probleme l? nan?


non, Ramen = Nouille chinoise...


Ce que je voulais dire c'est qu'un laiss? aller au niveau de la traduction serai mieux pass? a ce moment l? plutot que de ne pas traduire des terme comme jutsu ou sensei qui ont leur equivalence dnas la langue francaise. Apres pour les plats, comme la paela ou les sushi, on peut laisser les noms tels quels. Couremment on dit pas "je vais manger du riz jaune avec des morceau de crevette dedans" ou encore "je vais manger du poisson crus avec du riz dessous" ^^

Themys a écrit:bon apr?s, vous prenez les choses comme vous voulez, en tous cas moi je sais que les doubleur n'ont rien ? se reprocher...


Pour certain: d'avoir accepter le boulot :lol:
dragoner
Habitué(e)
 
Message(s) : 120
Enregistré le: 14 Déc 2005, 22:54

Messagepar aoshi017 » 03 Jan 2006, 05:33

C'est donc que vous avez pris l'habitude de les voir en japonais, avec les sonorit?s de la langue japonaise

bon il me semble que c'est aussi a peu pres ce que themys a voulu dire et c'est aps faux, une serie que j'ai vue en japonais, j'aurais du mal a la voir en francais, et une serie que j'ai vue qu'en francais je la trouve bien doubl?e, mais ca me derange pas de la voir en japonais...
je veux dire par la que j'arrive a m'adapter du francais au japonais mais pas l'inverse je sais pas trop pourquoi, bon je pense que d'autre c'est comme ca aussi...
enfin j'ai jamais dit que les doubleurs font du mauvais travail apres c'est juste un jeu d'acteur ^^
mais bon des fois ils changent certains termes et je dois avouer que ca choque sur le coup, mais on s'y fait avec du recul, je pense...

ah vi aussi pour la convention de montreuil le quizz je prefere meme aps en parler, c'etait que sur des animes dont yukinari et moi n'avions jamais entendu parler (remarque presque toute la salle n'en avait jamais entendu parler ^^)
Image
Image
Avatar de l’utilisateur
aoshi017
Collectionneur de culottes
 
Message(s) : 1841
Enregistré le: 16 Déc 2005, 17:18

Messagepar Kei-Kun » 03 Jan 2006, 14:00

Et un massacre de plus un !!! Bon ce n'est pas une surprise la version fran?aise de Naruto est un baffouage au monde de l'anime. On a vraiment l'impression d'?tre pris pour des imb?ciles (en faite on l'est depuis longtemps); entre Naruto qui passe gr?ce d'un gar?on simplet ? un attard? mentale (admiraient ces gloussements vous comprendrai) ou encore Sakura qui ? d? aval? quelque chose de travers on est servit.De plus on traduit compl?tement les techniques ou pas du tout mais pas ? moiti? "Multiclonage jutsu " -_-. Le point positif si l'on veut-?tre optimiste c'est que ce doublage est d?j? moins lamentable que clui de FMA. Apr?s Love Hina (la chair de ma chair T-T), Fruit Basket ou encore FMA voil? Naruto qui se fait descendre ? qui le tour ^^

Enfin juste pour r?pondre ? Themys qui si on;lit entre les lignes nous traite d'abruti je rappelerai juste que m?me ? l'?poque je trouvai les voix de DBZ et de Saint Seya effrayantes alors que je n'ai d?couvert que des ann?es plus tard les VO. Non franchement on voit tr?s bien que c'est du travail bacl? avec 5 pauvre doubleurs pour 20 protagonistes pfff Je suis r?volt? la FRance pays d'imb?cile va je suis r?volt? ;)


[Edit apr?s 18 minutes]

C'est encore moi ^^ Je n'avait pas vu le message de Themys qui disais ne voir qu'une dizaine d'anime affreusement traduit je vais donc te rafraichir un peu la m?moire. Bon je commence : Dragon Ball,Z,GT, ..., Saint Seya, GTO, FMA, Love Hina, Fruit Basket, X (clamp), Last Exil, Exel Saga, Noir, Get Backers, Samurai Champloo (un extr?me celui l?), Naruto, Kenshin le vagabond TV, One Piece, Y? Y? Hakusho, Vandread, Vision d'Escaflown, Neon Genesis Evangelion, Ah My Goddess le film, Cowboy Bebop (tr?s moyen), Gundam Seed, Saiyuki, Raxhephon, Captain Tsubasa. Ce que je n'ai pas cit? sont ceux que je n'ai pas vu et il me semble aussi que City Hunter et Ranma 1/2 ne s'en sorte pas trop mal et avouons que le doublege du film de Kenshin est plut?t bon. Ce qui nous laisse plus que 90 % de d?chet donc autant pour moi Themys tu avais raison que je suis m?disant vive les doublages FR ^^
MYU !!! ^^
Avatar de l’utilisateur
Kei-Kun
Touriste
 
Message(s) : 44
Enregistré le: 03 Jan 2006, 13:10
Localisation : Dans un rêve (dans le coin d'une certaine pension en somme ^^)

Suivant

Retour vers Mangas et Japanimation

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 20 invités

cron