par Enigma » 09 Fév 2006, 19:39
A l'attention des Fans de la s?rie, voici ce que l'on peut retrouver^^ (Anecdotes^^)
- Les nom (Tsukamoto) et pr?nom (Tenma) de Tenma Tsukamoto sont les noms de 2 stations de trains situ?es pr?s d'Ōsaka.
- Le son "zi" n'existe pas en Japonais. De fait, il est remplac? par le son le plus approchant de la langue: "ji". Il s'en suit qu'"Harry MacKenzie" se prononce "Harry MacKenji", qui devient donc un homonyme d'"Harima Kenji".
- Kentarō Nara ?tait initialement pr?vu pour ?tre le personnage principal de l'histoire (on imagine que l'histoire ?tait alors bien diff?rente).
- La r?orientation de l'histoire vers Yakumo, Eri et Harima serait d? ? un sondage de popularit? sur les personnages qui aurait donn? Eri en premier, Yakumo en second et Tenma, loin derri?re, en troisi?me.
- Dans l'?pisode 1, dans la sc?ne o? Harima poursuit Tenma (qui poursuit Karasuma), tous trois doublent une Toyota Sprinter AE86 Trueno orn?e d'un sticker "Kobayashi Tofu Ten". C'est en fait un clin d'?il ? Initial D qui arbore une voiture similaire pourvue d'un sticker "Fujiwara Tofu Ten" ("Magasin de tofu de Fujiwara", le tofu ?tant une pr?paration de soja).
- Dans l'?pisode 3, l'?quipe a parodi? Matrix dans la sc?ne o? Karasuma ?vite les fl?ches de Tenma
- Dans ce m?me ?pisode, le feuilleton "Suite: Le trio a ?t? tu?" est une parodie d'un feuilleton c?l?bre: "Le trio qui tue". Les noms des acteurs, des personnages et de la cha?ne de t?l? sont des jeux de mots sur les noms originaux. Ainsi, TV Tōkyō est devenu TV Tōto, textuellement: TV Capital de l'Est (Tōkyō ?tant situ? ? l'est du Japon, par opposition ? l'ancienne capitale, Kyōto).
- Toujours dans ce m?me ?pisode, le Hurricane Kick (en prononciation japonaise: harikenkikku) d'Harima peut ?tre compris comme "Hari" (ma) "Ken" (ji) "Kick".
- Dans l'?pisode 6, il est fait compliment des larges hanches de Tenma. Il s'agit d'un vrai compliment au Japon (bien que plut?t inusit? de nos jours), les hanches larges ?tant cens?es faciliter l'accouchement. Actuellement, il y a un mot pour cel?: Anzangata (安産型), signifiant textuellement "du type ? accoucher paisiblement".
- Dans l'?pisode 8, la s?rie t?l? est bien s?r une parodie de La Guerre des ?toiles.
- Dans l'?pisode 9, le nom de plume d'Harima est Harima Hario, parodiant Fujiko Fujio, le nom de plume de Hiroshi Fujimoto, auteur de Doreamon, manga culte au Japon mais compl?tement inconnu en Occident.
-Le d?but de cet ?pisode serait par ailleur une parodie d'une sc?ne de Ken le survivant.
- La suite de cette sc?ne parodie Dragon Ball Z et Teito Taisen
- Le titre du manga de Karasuma est une parodie d'une nouvelle: Sengoku Jiei-tai (qu'il transpose dans une autre p?riode historique, ne convenant pas du tout ? l'histoire).
- Dans l'?pisode 13, Jan-Ken-Pon, souvent abbr?g? en JanKen, est une variante de notre jeu Pierre-Feuille-Ciseau.
- Dans l'?pisode 15, la maison d'?dition s'appelle Dankōsha, d?formation de Kōdansha
- Dans ce m?me ?pisode, il y aurait une parodie de The Ring
- Dans l'?pisode 16, le sceau de papier que Tenma plaque sur la bouche de Yakumo dit: "問答無用", c'est-?-dire "Il est inutile d'argumenter (sur ce point)".
- Dans ce m?me ?pisode, la canette de th? achet?e par Harima s'appelle "Hen na cha", "th? bizarre".
- Dans l'?pisode 18, Tenma donne un surnom ? Karen (comme ? son habitude): Kare-rin. Karelin est un champion du monde de lutte gr?co-romaine. Parmi les autres surnoms, on trouvera Yakumon (les portes du mal???) pour Yakumo et Miko-chin (?trange pr?tresse??) pour Mikoto
- Dans ce m?me ?pisode, Tenma a inscrit "niku" sur son masque. Ce m?me mot est port? (mais ?crit en Kanji) par Muscleman, le h?ros d'un ancien anime du m?me nom.
- Toujours dans cette ?pisode figure une parodie des Power Rangers. Le nom des actrices est une d?formation des noms des seiyuus, en rempla?ant leur premier kanji par celui de la couleur de leur personnage.
- Dans l'?pisode 19, Hanai imagine Yakumo l'appellant Hanai-chi. Chi est un suffixe donn? aux animaux pour rendre leur nom plus mignon... De m?me, Fuyuki appelle Nara "Naracchi", pour montrer son r?le d'"animal de compagnie" dans la bande.
- Dans l'?pisode 21, l'entrainement d'Hanai parodie un film de Jackie Chan
- Les titres de cet ?pisode sont des parodies de titre d'?pisode de Gundam
- Dans ce m?me ?pisode, Harry McKenzie porte une veste rouge et les m?me lunettes que Quattro Bajeena (Char Aznable) de Mobile Suit Zeta Gundam. De plus, il utilise une moto de couleur or, orn?e du symbole japonais signifiant "100", r?f?rence au Mobile Suit MSN-100 Hyakushiki de couleur or, pilot? par Quattro Bajeena. Par ailleurs, Tougou Masakazu serait une parodie de Anavel Gatou, du m?me anime.
- Dans l'OAV2, WAS Burger est une d?formation de MOS Burger, une cha?ne de fast food, et utilise son logo invers? (th?oriquement un genre de 'M', ici, un genre de 'W').
- Cet ?pisode utilise en guest-star la voix de Jin Kobayashi, le mangaka, et d'un animateur radio c?l?bre, DJ Yoshimo.
Princesse du kawaii