Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Ici vous pouvez exposer vos connaissances sur l'histoire et la culture de ce doux pays que nous aimons tous : Le Japon.

Modérateur: Modérateurs

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar omatt » 08 Fév 2015, 22:06

Alors moi j'avance bien, maintenant j'arrive à tous les reconnaître. Mais quelques fois je bute quand je fait l'inverse, quand je prend le son et que j'essaye de l'écrire de mémoire y en a qui ne vienne plus ^^ Mais j'ai bon espoir, je m'étonne déjà ce que j'ai réussi à retenir :mrgreen: (genre je me test un peu en lisant des raws)
Image
C'est bien, c'est beau, c'est Natsume !
Avatar de l’utilisateur
omatt
Célébrité
 
Message(s) : 1201
Enregistré le: 08 Mai 2012, 23:40
Localisation : Marseille

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 09 Fév 2015, 17:24

C'est cool! Je vais me la tenter super warrior en vous mettant les exercices ce soir :3
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 15 Fév 2015, 17:05

Youhouhou.... J'ai un peu laissé ça à l'abandon, désolée, bon allez, je vous poste un gros pavé!

Voici donc les katakana (prenez votre temps, ce sont souvent eux qui prennent le plus de temps à être assimilés, je vous les mets surtout à titre informatifs, car on ne les verra que la prochaine, prochaine fois).
Image
Image

(notez que wi et we sont des syllabes obsolètes, qui ne sont plus utilisées)

Certaines syllabes s'affaiblissent, voici le tableau :
Image

Les petits apostrophes sont appelés "tenten" et les petits ronds sont appelés "maru"

ps : on lit le syllabaire de haut en bas et de droite à gauche, c'est l'ordre alphabétique japonais (sauf pour le dernier)

Pourquoi 2 syllabaires :
Les hiraganas servent à écrire les mots japonais ou sino-japonais (qui ont donc un ou plusieurs kanji), ainsi que les éléments grammaticaux d'une phrase, des mots d'usage courant....

Les katakanas permettent d'écrire les mots d'origine étrangère, les onomatopées.

Viennent ensuite les kanji (que nous verrons peut-être), qui servent à écrire les mots (radicaux de verbes, noms, certains adverbes, noms propres japonais...)

Une phrase peut se composer des 3 façons d'écrire : hiraganas, katakanas et kanji :
ex : フランスではたくさん留学生があります。(En France, il y a beaucoup d'étudiants étrangers)

Pour les exercices :

Ecrivez en hiragana :

aki (l'automne) - inu (le chien)
kau (acheter) - saifu (le porte-feuilles)
oku (poser) - inaka (la campagne)
sake (alcool) - yasumi (les vacances)
kosui (le lac) - tabemono (la nourriture)
usagi (le lapin) - enpitsu (le stylo)



Ecrivez en lettres romaines :

せんもん (la spécialité) - こえ (la voix)
えき (la gare) -  あそぶ (s'amuser)
おてら (le temple shintô) - くもり (nuageux)
ねこ le chat - かぜ (le vent)
たまご (l'oeuf) - くつ (les chaussures)
てんぷら (les beignets) - いけ (le lac)



La correction pour mercredi, avec la leçon suivante :) Si vous avez des questions, n'hésitez pas en mp ou sur ce post :D

がんばって!
Modifié en dernier par Cookie le 17 Fév 2015, 20:57, modifié 2 fois.
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar bashibuzuk' » 15 Fév 2015, 18:00

Petite question, j'ai ouï dire que les katakana pouvaient aussi être employés pour mettre en valeur certains mots dans une phrase, un peu à la façon de l'italique en français. Vrai ou pas ?
C'est quand un moustique se pose sur vos testicules que vous réalisez qu'il y a toujours une voie non violente pour résoudre les problèmes

Image
Avatar de l’utilisateur
bashibuzuk'
Résident(e)
 
Message(s) : 432
Enregistré le: 12 Août 2014, 18:06
Localisation : DTC

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 15 Fév 2015, 18:15

Alors vrai, oui et non. En fait, c'est un pur effet de style, souvent pour "oraliser" ou mettre l'accent sur un certain point lors d'une explication. Mais je ne l'ai que très peu vue pour le moment. Donc ne te focalises pas trop sur cette utilisation que tu ne verras presque jamais.
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar omatt » 15 Fév 2015, 18:40

Yo merci ! :kyahoo:

Je met une photo de mon cahier :mrgreen:
Image

Par contre t'a écrit "tablemono", le "l" doit être une faute de frappe parce que ça m'a perturbé ^^
J'ai buté sur "mi", je savais que ça ressemblé à un H mais j'arrivais pas à l'écrire.
Puis j'ai une question sur ceci "", il n'est pas dans le tableau, mais en cherchant j'ai vu que c'était le son "ri", mais je ne comprend pas pas ce qu'est ce caractère ?


Demain je vais essayer de le refaire en plus propre, et refaire une photo (parce que celle-là...).
Image
C'est bien, c'est beau, c'est Natsume !
Avatar de l’utilisateur
omatt
Célébrité
 
Message(s) : 1201
Enregistré le: 08 Mai 2012, 23:40
Localisation : Marseille

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 15 Fév 2015, 18:54

Pour "り", il s'agit en fait de l'écriture manuscrite. Tu peux l'écrire comme ça, ou comme sur les tableaux. Dans tous les cas il s'agit du même caractère. Attention à ton écriture, notamment sur ふ、ら、へ. Les deux premiers n'ont pas d'espace entre le haut et le bas, alors qu'il devrait y en avoir un. Le 3° est trop haut par rapport à la ligne d'écriture. Mais ça viendra en pratiquant.
(et oui, tablemono est une erreur d'écriture, j'ai fait de la traduction toute la journée, j'ai plus les yeux en face des trous :kgomen1: )
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar omatt » 15 Fév 2015, 19:24

Ok super :D
Image
C'est bien, c'est beau, c'est Natsume !
Avatar de l’utilisateur
omatt
Célébrité
 
Message(s) : 1201
Enregistré le: 08 Mai 2012, 23:40
Localisation : Marseille

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 15 Fév 2015, 20:38

N'hésitez pas à inviter les autres personnes du forum sur ce topic! Plus on est de fous...
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar bashibuzuk' » 15 Fév 2015, 22:24

... Plus on riz


:ksortie:
C'est quand un moustique se pose sur vos testicules que vous réalisez qu'il y a toujours une voie non violente pour résoudre les problèmes

Image
Avatar de l’utilisateur
bashibuzuk'
Résident(e)
 
Message(s) : 432
Enregistré le: 12 Août 2014, 18:06
Localisation : DTC

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 16 Fév 2015, 00:36

Ou moins il y en a, mais là n'est pas le sujet. Mercredi je vous ferai la correction manuscrite et par ordi ( Ouh cet investissement de ouf) et ensuite on apprendra les voyelles longues. Dans tous les cas, prenez votre temps pour bien apprendre ces caractères qui sont fondamentaux dans la maîtrise du japonais.
Modifié en dernier par Cookie le 12 Mars 2015, 10:59, modifié 1 fois.
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Skarn » 16 Fév 2015, 17:11

ahhhhhh j'essaye mais mon écriture est loin d'être belle :kxD: et surtout je manque de temps :( alors svp tu inscrira les corrections dans la balisse spoil :)

je risque aussi de poser des questions en retard ^^' et c'est long et compliquer apprendre les signes quand tu as pas de temps a mettre pour ça ^^' vive les pauses-diner XD
Vieu sage fou un jour, vieu sage fou le reste de ses jours...

Fier membre du Nutella-Gang. Gloire au Nutella!!

http://myanimelist.net/animelist/skarn01
Avatar de l’utilisateur
Skarn
Modérateur du code
 
Message(s) : 916
Enregistré le: 15 Déc 2005, 15:10
Localisation : À quelque part entre le royaume de mort et celui des vivants :)

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Skydevil » 16 Fév 2015, 17:56

Je suis dans le même cas que Skarn, j'essaye mais le problème chez moi c'est aussi le temps :'(

Mais on y arrivera!
Image Image Image
Spoiler: Voir
Image
Image
Image
Avatar de l’utilisateur
Skydevil
Résident(e)
 
Message(s) : 475
Enregistré le: 06 Déc 2014, 19:27
Localisation : Chez Misaka

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Skarn » 16 Fév 2015, 21:02

Skydevil a écrit:Mais on y arrivera!
ouep :) ca prendra juste 10fois plus de temps que les autres mais ouep :kxD:

Mais personnelement apprendre les romanjis(je me trompe pas en disant ca? lol) m'irait XD mais si un jour je suis capable de lire l'écriture en plus de le parler, je vais vraiment être fièr et content :)
Vieu sage fou un jour, vieu sage fou le reste de ses jours...

Fier membre du Nutella-Gang. Gloire au Nutella!!

http://myanimelist.net/animelist/skarn01
Avatar de l’utilisateur
Skarn
Modérateur du code
 
Message(s) : 916
Enregistré le: 15 Déc 2005, 15:10
Localisation : À quelque part entre le royaume de mort et celui des vivants :)

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 16 Fév 2015, 22:26

Apprendre les romaji n'a pas vraiment d'intérêt à mon sens, mais pour se familiariser avec les sons c'est pratique. Après, je comprends que ce soit difficile. Pour les deux syllabaires, il faut environ 8 semaines pour les maîtriser vraiment bien.
Allez, ganbarou, ne :)
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 19 Fév 2015, 23:34

Bon, je vais double poster... C'est pas bien.

Voici la correction :
Spoiler: Voir
Ecrivez en hiragana :

あき aki (l'automne) - いぬ inu (le chien)
かう kau (acheter) - さいふ saifu (le porte-feuilles)
おく oku (poser) - いなか inaka (la campagne)
さけ sake (alcool) - やすみ yasumi (les vacances)
こすい kosui (le lac) - たべもの tabemono (la nourriture)
うさぎ usagi (le lapin) - えんぴつ enpitsu (le stylo)


Ecrivez en lettres romaines :

senmon せんもん (la spécialité) - koeこえ (la voix)
eki えき (la gare) -  asobu あそぶ (s'amuser)
otera おてら (le temple shintô) - kumori くもり (nuageux)
neko ねこ le chat - kaze かぜ (le vent)
tamago たまご (l'oeuf) - kutsu くつ (les chaussures)
tenpura てんぷら (les beignets) - ike いけ (le lac)


Alors, combien avez vous eu de bonnes réponses? :kwrite:

Dans la leçon qui suit, nous allons voir que diverses combinaisons sont possible avec les syllabaires que vous avez pu voir.

Image
Cliquez sur l'image pour avoir la version grand format :D
par exemple, ki+ya se contracte et donne kya

[url=J'ai trouvé un super jeu pour retenir les kanas]http://japonais.eu/Alphabet_Japonais/Jeu_hiragana_katakana.php[/url]
Pour obtenir certains sons, certaines voyelles sont allongées et certaines consonnes doublées. Mais pas n'importe comment!

Pour allonger les voyelles : les voyelles longues sont matérialisées par un accent circonflexe, ou un tiret.

Les syllabes se terminant par a,i,u s'allongent en rajoutant la même lettre :
okaāsan : おかさん : maman
onīsan : おにさん : le grand frère
gyūnyū : ぎゅにゅ : le lait froid

Les syllabes se terminant par e s'allongent au moyen d'un i
sensei : せんせ le professeur (on verra plus tard que sensei regroupe plusieurs concepts)
gakusei : がくせ l'étudiant

attention : pour les mots d'origine japonaise, le e est doublé d'un autre e
onēsan : おねさん la grande soeur (je crois que vous l'avez tous trouvé!)

Le o est doublé d'un u
tōkyō : ときょ Tokyo
ningyō :  にんぎょ la poupée

attention : pour les mots d'origine japonaise, le o est doublé d'un autre o
ōkisa : おきさ : la grandeur


En plus d'allonger les voyelles, on peut aussi doubler les consonnes en ajoutant un petit tsu (つ) devant la consonne qu'on souhaite doubler
kippu : きぷ le timbre
sekken : せけん le savon

cependant, la consonne n sera double au moyen du hiragana ん
onna : おんな femme
donna : どんな quel genre de...

Je vous laisse digérer la leçon, la salve d'exercice arrive bientôt :)

みんなさん、いっしょけんめいがんばります
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar omatt » 22 Fév 2015, 18:49

Merci pour le site ^^ J'ai essayer une application android pour réviser de temps en temps (vanilla card flash je crois...) c'est pas mal, mais ton site est encore mieux !

Sinon pour le "tsu" avant une consonne pour la doubler, comment on reconnaît que le "tsu" est là pour doubler ? Parce que si je lis un mots et que je vois le "tsu", comme je peut savoir qu'il double ou pas la consonne qui suit ?
Ou on doit juste les connaître (comme nos mots français qui ont parfois une écriture contradictoire) ou y a une astuce ?

Et c'est quoi un mot "d'origine japonaise" ? Ôkisa à quoi de plus japonais que Tôkiô ?



Merci :noeud01:
Image
C'est bien, c'est beau, c'est Natsume !
Avatar de l’utilisateur
omatt
Célébrité
 
Message(s) : 1201
Enregistré le: 08 Mai 2012, 23:40
Localisation : Marseille

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar renocochon » 22 Fév 2015, 19:20

Le つ (tsu) n'est pas pareil que le っ, il sera toujours plus petit tout comme pour les sons composés.
Sinon un mot d'origine japonaise est un mot japonais et pas emprunté aux langues étrangères.
ex : ねずみ souris, rat (même si on le trouve aussi en kanji 鼠) -> hiragana
アルバイト job à temps partiel de l'allemand "arbeit" travail ou même パン pain du portugais ou ドア porte de door en anglais
Démonstration de l'inégalité de Cauchy-Schwarz
Image
Spoiler: Voir
Qu'est-ce que tu cherches ici ? Lose an iPod?
Avatar de l’utilisateur
renocochon
Habitué(e)
 
Message(s) : 97
Enregistré le: 17 Août 2012, 13:29

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar omatt » 22 Fév 2015, 20:53

Ah ok, j'avais pas capté qu'il était plus petit ^^

Oui oui il y a plein de mots qui vienne de l'étranger, mais que Tokio aussi, m'a embrouiller.
Image
C'est bien, c'est beau, c'est Natsume !
Avatar de l’utilisateur
omatt
Célébrité
 
Message(s) : 1201
Enregistré le: 08 Mai 2012, 23:40
Localisation : Marseille

Re: Quelques bases de japonais, ça vous dit?

Messagepar Cookie » 22 Fév 2015, 21:11

omatt a écrit:mais que Tokio aussi, m'a embrouiller.


Alors, je vais faire un petit aparté auquel j'ai eu droit en cours, et qui est accessoirement un petit cours d'histoire.

Les kanjis ont deux lectures. La lecture dite ON, qui vient de Chine (pour simplifier de façon TRES grossière), et la lecture Kun, qui est lecture dite japonaise.
La lecture ON s'écrit en katakana et la lecture Kun en hiragana (ces derniers étant apparus au 5° siècle et qui a la base étaient (grosso merdo on va pas chipoter) réservés aux femmes et aux gens qui n'étaient pas lettrés).

Tôkyô se compose de 2 kanji :

東 : qui se lit "higashi" en lecture kun, et "'tou' en lecture ON, et qui signifie l'Est (le point cardinal)
京 qui se lit "miyako" en lecture kun et "kyou" (entre autres) en lecture ON, et qui veut dire la capitale

東京 (tôkyô) veut donc dire la capitale de l'est. Si on devait la lire en lecture ON, ces deux kanji se liraient "higashi (no) miyako". Ce qui en soit n'est pas réellement faux, mais la plus part des villes étant composées de plusieurs kanjis, c'est un peu comme si elle s'appelaient toutes " Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson" (cette ville existe vraiment). Bref, c'est loin d'être pratique (et c'est encore plus vrai pour certains mots composés de plusieurs kanji).

Donc pour résumer, même si le mot est japonais, la lecture peut très bien être "chinoise", bien que simplifiée au fil des siècles.

Sinon un mot d'origine japonaise est un mot japonais et pas emprunté aux langues étrangères.
ex : ねずみ souris, rat (même si on le trouve aussi en kanji 鼠) -> hiragana
アルバイト job à temps partiel de l'allemand "arbeit" travail ou même パン pain du portugais ou ドア porte de door en anglais


En fait non, les mots d'origine sino-japonaise et les mots d'origine étrangère (anglaise, allemande...) sont totalement différents dans le sens où un mot qui est d'origine sino-japonaise aura droit à une écriture en kanji la plupart du temps, ce qui n'est pas le cas des mots empruntés aux autres langues (anglais, allemand...).

Si vous avez des questions.... :D
Modifié en dernier par Cookie le 22 Fév 2015, 21:17, modifié 1 fois.
"Hyperactive du cerveau et correctrice maladive"
Blog de la Webradio
Trait du Nihon
Avatar de l’utilisateur
Cookie
Animatrice Webradio
 
Message(s) : 1027
Enregistré le: 23 Août 2012, 13:47

PrécédentSuivant

Retour vers Culture du Soleil Levant

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invités