Après avoir fait quelques commentaires remarqués sur Hiiro no Kakera, voici celui de Oda Nobuna(ga) no Yabou.
Enjoy & grow fat ! Les généraux sont tous authentiques, à priori, au niveau des noms et des personnalités (ou du moins de ce que l'on en connaît). Le seul détail, c'est le nom : les samouraïs (de sexe masculin) avaient quatre noms. Un nom d'enfant (celui de Nobunaga était Kippôchi) qui était abandonné au passage à l'âge adulte, un nom de famille (celui de Nibunaga était Oda), un prénom (celui de Nobunaga était "Saburo", mais il semble qu'il avait aussi "Kanosansuke") et un nom de courtoisie (
hasa nao), composé d'une pair de kanji, une sorte de prénom-composé si on veut (celui de Nobunaga était... Nobunaga !). Le samouraï pouvait avoir un statut de bonze et recevoir un nom de bonze, en général composé de deux bonji. Enfin, le hasa nao pouvait se lire en on'yomi (chinois japonisé) ce qui faisait plus distingué (par exemple : Gintoki en japonais kun'yomi se prononce Ginnoji en japonais on'yomi). Conclusion, le nom typique d'un samouraï japonais était en "nom + prénom + prénom composé noble" soit "Oda Saburo Nobunaga" par exemple.
Dans cet animé, Le prénom normal historique a été remplaçé par un
"Hana Nao" (litt. "nom de fleur" ?) qui était pour les femmes, typiquement composé d'un kanji utilisé pour les fleurs. On complétait souvent en rajoutant "ko" (premier kanji de "kodomo", enfant) en suffixe ou à la place on rajoutait "O" (grand ?) en pré-fixe, pour honorer la personne (cette pratique n'est pas limité aux prénoms féminins toutefois), par exemple : Tae = O-tae / Tae-ko dans Gintama. Dans le Japon moderne, les hasa nao n'existent plus vraiment, ils sont tombés en désuétude quand Mao Zedong les as abolis en Chine (c'est pour ça que les chinois d'autrefois sont souvent connus avec un nom en deux idéogrammes au lieu de trois, par exemple Kan'u = Guan Yu, mais que les noms japonais en contiennent 4 : Kan'u Unchô = Guan Yu Yunchang), mais les japonais les utilisent encore sous forme de prénoms.
Le château de Kiyosu (Kiyosu-jo) était la première capitale de Nobunaga, hérité de son père, il le remplacera par Gifu-jo, qu'il construira pour l'occasion.
Quelques excentricités sinon :
1) vous remarquerez qu'ils parlent un langage très moderne, si vous êtes habitué à la langue nipponne et aux dramas historiques ; même s'ils ne comprennent pas les anglicismes de Sagara... Par exemple, Nobuna parle en "watashi" au lieu de "washi" (qui est typique des sengoku daimyo) et dit "anata" (vous, toi) au lieu de "sonata" (version ancienne de anata).
2) Sagara Yoshiharu est un personnage historique, il était Daimyo. En japonais, les kanji "haru" et "aki" renvoient au champ lexical de la lumière (comme dans "Akihito") on le connaît donc sous ces deux noms, Yoshiharu et Yoshiaki. Mais je ne me souviens pas des détails de sa vie, ni de s'il était avec Nobunaga. C'est probablement le cas d'ailleurs, puisque sa lignée a survécu jusqu'à la période Meiji et l'unification de la noblesse nippone, selon Wikipedia.
3) Il est dit que les soldats d'Owari étaient les plus faibles du Japon. Ce n'est pas tout à fait vrai, il existait aussi des troupes d'élite comme celle de Shibata Katsuie qui commandait le meilleur ost du clan Oda. Et par la suite, les soldats se sont aguéris au fil des campagnes. Les historiens de l'époque Edo prétendirent que la cavalerie Takeda s'était faite écrasée, en fait ils voulaient s'en servir de faire-valoir pour honorer par association avec Oda Nobunaga les daimyôs et Shôguns Tokugawa au pouvoir. En réalité, l'essentiel de la bataille s'est déroulé au corps à corps. Si je devais prendre un parallèle, je dirais que c'était comme les combats dans les tranchées, sauf qu'il n'y avait qu'une seule "tranchée" et que la boue et la crasse étaient surtout dues à la pluie.
4) Pour le "boing boing" des seins de Katsuie, remarquez que c'est impossible avec le port d'un plastron en fer ou en acier. Le perso doit être tellement un gros pervers qu'il a des hallucinations... ça expliquerait aussi pourquoi seul le nom de Nobunaga / Nobuna est vraiment féminisé dans l'oeuvre. Enfin non, il y a aussi les "prénoms" des autres généraux : Shibata Gonroku Katsuie transformé en Shibata Riku Katsuie ; Niwa Gorozaemon Nagahide transformé en Niwa Manchiyo Nagahide, etc.
5) Précision sur Niwa Nagahide : il est dit qu'il était "sanbô" : stratège, en fait ce titre signifie plutôt "officier d'état major", il conseil et assiste le général. Nagahide était le précepteur de Nobunaga en plus d'être un officier de haut rang de son père Nobuhide, si je me souviens bien, donc il a continuer de le conseiller Nobunaga après sa succession. Mais le titre de "stratège principal" en quelque sorte était "Gunshi" ("Gun" armée et "shi" maître, second kanji de "roshi" (vieux maître, japonisation de "Lao-tseu") il faut comprendre "Gunshi" comme en gros : "celui qui s'y connaît dans les affaires militaires" et donc en stratégie). C'est pour ça que dans cet animé, il donne des notes sur 100 points... c'est un anachronisme et clin d'oeil à la vie scolaire japonaise (principaux clients).
6) Remarquez aussi que dans l'animé, Maeda Toshiie (surnommé "chien" par Nobunaga) est tout le temps collé à Yoshiharu, qui a reçu le surnom de Singe. En fait, un proverbe japonais dis que les chiens et singes ne s'entendent pas. C'est sans doute fait exprès pour mettre leurs relations en valeur.
7) Dans la traduction, il est écrit "Lieutenant" pour "Samurai Taishô", en fait cela veut dire littéralement "Grand Général Serviteur-armé", il faut comprendre par là que les Taisho sont les "lieutenants" du Sô-Taisho (Taisho en chef, maréchal, poste de commandant en chef de l'armée, à l'époque Sengoku c'était le Daimyô du clan ou à défaut le Daimyô le plus puissant dans une coalition entre Daimyô). Hashiba Hideyoshi est vraiment monté en grade comme ça, mais ce n'était pas aussi rapide, il a fait ses preuves au combat.
ce que Nobukatsu demande à Nobuna de faire sur Yoshiharu s'appelle "Te-uchi" ("uchi" : frapper), coûtume féodal de l'exécution directe d'un vassal suspecté de trahison par son seigneur. Remarquez que historiquement, Nobunaga a été trahit plein plein de fois, mais même s'il avait une terrible réputation de cruauté, il pardonnait assez souvent à ses lieutenants. En fait, il avait tout simplement du mal à comprendre le coeur des gens, comme un oiseau volant haut dans le ciel et qui regarde les animaux terrestres de haut. A l'époque, Te-uchi était l'une des trois quatre réponses possibles à une trahison (les autres étant le pardon, le seppuku et l'exil dans un monastère bouddhiste avec la vie monacale en bonus).
9) Le Tsuda Nobusumi historique était le neveu de Nobunaga, il descendait de son grand-père, Nobuyuki. Il s'est fait descendre par le fils de Nobunaga, par ce qu'il s'était allié à Mitsuhide.