
En comparant certains animes traduits chez diff?rentes team de fansub, une question me vient ? l'esprit :
Est ce que toutes les teams essayent de sous-titrer vraiment l'opening et l'ending des s?ries du japonais au fran?ais ou bien font-ils les sous-titres de ceux-ci phon?tiquement ???

Exemple l'opening de l'anime Suzuka :
Chez Dawaa fansub
Ce qu'ils traduisent mon coeur est ?crit MAI HAATO et la ligne de d?part SUTAATORAIN
tandis que chez Requiem :
(Ce qui me semble est r?ellement prononc? dans l'anime et plus logique ^^)
Ce qu'ils traduisent mon coeur est ?crit MY HEART et la ligne de d?part START LINE
Bon l? ce sont des trucs faciles ? voir parce que c'est prononc? en anglais ... mais ...