Je tiens à avertir ceux ou celles qui se lancent dans le visionnage de cette saison 2:
ALERTE ROUGE! La VOSTFR, correcte jusqu'à l'épisode 18 ou 19 (me rappelle plus exactement), a été manifestement faite par une paire de fesses qui a occupé une chaise à l'école... si tant le """traducteur""" ait déjà été l'école!
Mon dieu, c'est sans problème la pire VOSTFR ever! Et ça m'a pourrie la fin de l'anime!!!Donc déjà le mec qui a fait "ça", ne bite que dalle à l'anglais! Car avec des:
- (un perso demande si ça va bien à un autre) "Are you okay" devient "Etes-vous correct"
j'suis désolé mais on apprend ça en cours d'anglais presque en même temps que les premières phrases de présentation!
- "Tout le monde a monté dans le bateau très facilement" suivi d'un magnifique "Je ne peux en retirer plus"
Passons l'erreur d'auxiliaire; la 1ère est clairement une traduction mot-à-mot conne, d'une expression anglaise voulant dire "Ils sont tous tombés dans le panneau", la 2ème je sais pas d'où ça vient mais d'après le contexte, le perso qui dit ça semble vouloir dire "Je ne peux pas en faire plus"
- (Un inspecteur de police dit qu'il devra stopper un mec haut placé en l'affrontant verbalement) "Je suppose que je devrais le combattre sur la berge"
ne me demandez pas d'où ça vient, j'en sais rien X)
- (dans un commissariat de police, l'inspecteur sur le point de partir) "Kuma-chan, je quitte le donjon garder le" ... punaise ça vient de loin celle-là; et je soupçonne un foirage de la VA car donjon vient de "dungeon" en anglais qui veut aussi dire "cachot", or il n'est pas question de prison ici! Et pis en anglais on aurait dit "prison" ou "jail" dans ce cas...
- "Il était juste un chien d'organisation"
ça c'est beau!
Le """traducteur""" de cette VOSTFR des enfers ne pige pas grand chose au français non plus:
- Le mélange entre les infinitifs, 2ème personne du pluriel et participe passé (= er, ez, é); il a eu 1 chance sur 3 d'avoir juste, alors forcément quand on a pas de bol avec les probas...
- "ici" > "içi" et puis il rajoute un "e" tant qu'à faire
C'est vrai, c'est trop moche comme ça, alors on décore les mots c'est plus zoli
- "QG prefecturale"
- Et toutes les fautes bêtes genre "tout" <=> "tous" "sa" <=> "ça" etc...
- Forcément, la combinaison des 2 donnent aussi son lot de phrases incompréhensibles et/ou à rallonge!
Et tout ces exemples, je les ais tiré au pif dans l'épisode 21!!!